MATEO 28:19 V/S MATEO HEBREO SHEM TOV
Por Erick Vivanco
©
Dabár Qodesh. La Palabra Pura de YHWH
Volviendo a la
senda antigua...
Nota: En este estudió la palabra “Elohim” que es “El
Poderoso”, reemplaza a la palabra “Dios”
El pasaje Mateo
28:19 dice que el Mesías dijo:
“Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el
nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo”
En este
pasaje el Mesías enseña a los apóstoles como debían bautizar a los hombres que
creyesen en la buena noticia. La formula bautismal la cual los apóstoles debían seguir
cuando ellos fueran a bautizar, consistía en bautizar "en el nombre del Padre, Hijo y Espíritu Santo"
Esta formula bautismal era para todas las naciones no solo para gentiles, es
decir los judíos que creyesen también debían ser bautizados bajo esta formula
bautismal. Al
examinar los pasajes del libro de los Hechos, no encontramos evidencia alguna
sobre si los apóstoles usaron esta formula bautismal de Mateo 28:19 para hacer la
inmersión a todos los que creían, sino que la evidencia es contundentemente
distinta al
respecto, pues los apóstoles bautizaron a judíos y gentiles en el nombre del
Mesías Yeshua.
Según
los eruditos en el tema de las traducciones bíblicas afirman que las palabras
“en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo”
Fueron añadidas años después por
alguna persona para intentar apoyar la doctrina de la trinidad. Lo que
argumentan estos teólogos, es que en un manuscrito del evangelio de Mateo el
cual fue escrito en hebreo y se llama Shem Tov, en el
tal, no aparece la frase trinitaria. Le invito a ver por usted mismo en el
evangelio hebreo de Mateo Shem Tov que la frase trinitaria no aparece:

Ahora bien, independiente de que tal
manuscrito sea fidedigno o no lo sea, el autor considera que si lo es.
Existen otras contradicciones bíblicas
mucho mas importantes en relación a la frase trinitaria, que vale la pena que
comentemos y analicemos, veamos:
1.- Solo en un evangelio, el de
Mateo aparece la frase trinitaria, los otros evangelios sinópticos cuando hacen
mención al envió del Mesías Yeshua a la predica del evangelio, no mencionan por
ninguna parte la popular frase trinitaria. Veamos:
"Y
les dijo: "Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura. El que
cree y es bautizado será salvo; pero el que no cree será
condenado" (Marco 16:15-16)
"Y
les dijo: Así está escrito, y así fue necesario que el Mesías padeciese y
resucitase de los muertos al tercer día; y que en su nombre se
predicase el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones,
comenzando desde Jerusalén. Y vosotros sois testigos de estas cosas" (Lucas
24:46-48)
¿Como pueden a los apóstoles
habérseles olvidado tan importante dato sobre el bautismo? Evidentemente aquí
hay algo raro que no concuerda con los demás testimonios de las buenas noticias.
Marco no hace referencia alguna a la formula bautismal de Mateo 28:19, ni
siquiera nos deja entrever la importancia de su utilización para el acto de
la inmersión., ¿Podría el discípulo Marco haber omitido tan importante frase
a sabiendas?
2.- El testimonio del libro de
los hechos es contundente cuando nos indica en que nombre los apóstoles
bautizaron, existen a los menos 10 citas bíblicas que da evidencia que ellos
bautizaron en el nombre del Mesías Yeshua, veamos:
“Kefas/Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de
vosotros en el nombre de Yeshua el Mesías, para perdón de los
pecados; y recibiréis el don del espíritu santo” (Hechos 2:36-38)
“Porque aún no había descendido sobre ninguno de ellos, sino que solamente
habían sido bautizados en el nombre de Yeshua” (Hechos 8:16).
“Y mandó bautizarles
en el nombre del Señor Yeshua. Entonces le rogaron que se quedase por algunos días” (Hechos. 10:44-48).
“Dijo Shaul/Pablo: Juan
bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en
aquel que vendría después de él, esto es, en Yeshua, el Mesías. Cuando
oyeron esto, fueron bautizados en el nombre del Señor Yeshua Y
habiéndoles impuesto Pablo las manos, vino sobre ellos el espíritu santo; y
hablaban en lenguas, y profetizaban” (Hechos 19:1-6).
“Ahora, pues, ¿por qué te detienes? Levántate y bautízate,
y lava tus pecados, invocando su nombre” (Hechos 22:16).
Como podemos ver, el libro de
los hechos no se menciona por ninguna parte la frase trinitaria, ¿Querrá decir
esto que los apóstoles desobedecieron al mandato del Mesías? Si fue así entonces
todo es una falsedad, pues si los primeros apóstoles fueron falsos entonces
cuanto mas lo que les prosiguieron. De ninguna forma los primeros emisarios
traicionaron el mandato del bautismo, sino que hicieron tal cual el Mesías les
ordeno ¿Y que ordeno el Mesías? La respuesta es sencilla, Yeshua ordeno que en
su nombre se predicara el evangelio, por ende el bautismo para el perdón de los
pecados (Lucas 24:46-48). Nuevamente vemos que en el pasaje de Mateo
28:19 existen contradicciones que no concuerdan con el resto de las
escrituras.
3.- Otro pasaje importantísimo
que cabe señalar a la hora de comparar la frase trinitaria con el resto de las
escrituras es el de libro de romanos donde el Apóstol no señala lo siguiente:
"¿Ignoráis que
todos los que fuimos bautizados en el Mesías Yeshua fuimos bautizados en su muerte?" (Romanos 6:3)
Note usted que el pasaje nos
esta diciendo que todos fuimos bautizados en el Mesías Yeshua, no en el Padre ni
en el espíritu santo, esto es porque fue el Mesías Yeshua quien murió por
nuestros pecados, el Padre no murió ni puede morir pues él es inmortal (1Timoeo
6:1), el espíritu santo tampoco puede morir, pues el espíritu santo procede del
Padre es decir le pertenece, por eso la expresión "el espíritu
de Elohim" es decir no es una persona
independiente de Elohim, sino que es de él y además es el poder de Elohim,
si el espíritu santo muriera Elohim el Padre tampoco existiría ya que el espíritu santo
es su poder. Ahora bien, ¿Porque señalo
todo esto? Pues porque el pasaje dice algo muy importante, dice que hemos sido
bautizados en su muerte es decir en la muerte de Yeshua, si el Padre no
murió ni el espíritu santo tampoco, ¿Entonces por que hemos de bautizarnos en el
nombre del Padre del Hijo y del Espíritu Santo, cuando el único que murió y
resucito fue Yeshua? Evidentemente aquí algo extraño sucede que no concuerda con
la doctrina presentada por los emisarios.
4.- En las cartas
del nuevo pacto no encontramos la formula de Mateo 28:19, no encontramos a los
apóstoles orando en el nombre del Padre del hijo y el espíritu santo, ni haciendo referencia a estas palabras en
cualquier actividad que ellos realizaran para la obra de Elohim. Lo que si
encontramos y mucho, es que todo lo que la Iglesia primitiva hacia, era en el
nombre del Mesías. ¿Por qué? Recordemos que el mismo Señor nos enseño, que
cualquier cosa que pidiéramos al Padre en su nombre, el nos la daría, esto
significa que los Apóstoles estaban cumpliendo con ese mandamiento y todas las
actividades que ellos realizaban, hubieran sido de echo o de palabra lo hacían
en el nombre del Mesías.
“Y todo lo que
hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor
Yeshua, dando gracias a Elohim Padre por medio de él”
(Col. 3:17)
“Porque donde están dos o tres congregados
en mi nombre, allí
estoy yo en medio de ellos” (Mateo 18:20)
“Porque vendrán muchos contra mi nombre,
diciendo: Yo soy el
Mesías; y a muchos engañarán” (Mt. 24:5)
“Pero Yeshua dijo: No se lo prohibáis; porque ninguno hay que haga
milagro
en mi nombre, que luego pueda decir mal de mí” (Mr. 9:39)
“Y
estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera
demonios” (Mr. 16:17)
“Mas Pedro dijo: No tengo plata ni oro, pero lo que tengo te doy;
en el nombre
de Yeshua de Natzeret, levántate y anda” (Hch. 3:6)
“mientras extiendes tu mano para que se hagan sanidades y señales y prodigios
mediante el nombre de tu santo Hijo Yeshua” (Hch. 4:30)
“Pero cuando creyeron a Felipe, que anunciaba el evangelio
del reino de
Dios y el nombre de Yeshua, se bautizaban hombres y mujeres” (Hechos
8:12)
“Y
esto lo hacía por muchos días; mas desagradando a Pablo, éste se volvió y dijo
al espíritu: Te mando en el nombre de Yeshua, el Mesías, que salgas de
ella. Y salió en aquella misma hora.
“En
el nombre de nuestro Señor Yeshua, el Mesías, reunidos vosotros
y mi espíritu, con el poder de nuestro Señor Yeshua, el Mesías” (1Corintios. 5:4)
Estos pasajes
bíblicos demuestran irrefutablemente que los apóstoles hacían simplemente lo que
el Mesías les ordeno, o sea, que todo lo que ellos hicieron y que fue en el
nombre de Yeshua no fue una desobediencia a una supuesta orden del Mesías en
Mateo 28:19, sino que fue una obediencia a las tantas veces que Yeshua les
ordeno que todo lo que ellos hicieran fuera en su nombre. No encontramos ningún
pasaje en el nuevo pacto donde se menciona siquiera la formula de Mateo 28:19,
pues para orar los apóstoles usaron el nombre del Mesías Yeshua, para sanar
enfermos lo hicieron en el nombre del Mesías Yeshua, para reunirse en las
iglesias lo hacían en el nombre del Mesías Yeshua, para predicar el evangelio lo
hacían en el nombre del Mesías Yeshua y para bautizar a los gentiles y a
los judíos usaban el nombre del Mesías Yeshua, es decir ellos todo lo
que llevaban a cabo sea de palabra o hecho, lo hacían en el nombre de
Yeshua el Mesías. (Colosenses 3:17).
5.- La frase trinitaria ordena a
bautizarse en el nombre del "Padre del Hijo y del Espíritu Santo" Ahora bien,
para ser fieles en respetar tal mandato deberíamos saber cual es el nombre del
Padre, ¿Cual es? Unos dice es que es Ieve, Jehová, Yahweh, etc. Luego deberíamos
saber cual es el nombre del Hijo, ¿Cual es? Unos dice que es Yeshua, Yashua, Yahushua,
Iosus, Jesús, etc., y por ultimo deberíamos saber cual es el nombre del espíritu
santo, ¿Cual es?. Ahora si que topamos, pues no tenemos ningún nombre para el
espíritu santo. Esa frase debe hacer alusión a que el bautismo es por
la orden del Padre del hijo y del espíritu santo, ese seria el
correcto sentido de la frase, sin embargo, los apóstoles decían que bautizaban
por orden y mandato de Yeshua si quisiere interpretarse así o si quisiéramos
verlo de la otra forma, ellos bautizaban en el nombre del Mesías Yeshua el Hijo
de Elohim, es decir pronunciando su nombre, no en la orden de la trinidad, pues ni
siquiera se menciona que la pronunciaran. ¿Me comprendió?.
6.- La
evidencia histórica de que los escritos en griego fueron
confeccionados primeramente en hebreo es amplia. Sin
embargo, ahora veremos tan solo un poco, del como la
historia comentada por hombres de antaño, nos muestra que
Mateo fue originalmente escrito en hebreo y no en griego,
veamos:
PAPIAS (estudiante de Juan
citado por Eusebio, 150-170 EC) "Mateo compuso las palabras
en el dialecto hebreo, y cada cual tradujo
como pudo." (Eusebio, Hist. Ecle. 3:39)
IRENEO (estudiante de Juan, 150.170 EC) "Mateo
también produjo un evangelio escrito entre los hebreos
en su propio dialecto..." (Ireneo, Contra las
Herejías, 3:1)
ORÍGENES (citado por Eusebio, 210 EC) "El primero
[evangelio] está escrito según Mateo, el mismo que fue una
vez colector de impuestos, pero después un emisario de
Yeshúa el Mesías, quien habiéndolo publicado para los
creyentes judíos, lo escribió en hebreo." (Eusebio,
Hist. Ecle. 4:25)
EUSEBIO (315 EC) "Mateo también, habiendo proclamado
primero el evangelio en hebreo, cuando al
punto de ir también a otras naciones, lo puso por escrito en
su lengua nativa, y así suplió la falta de su presencia para
ellos por medio de sus escritos." (Eusebio, Hist. Ecle.
3:24)
"Pantenus...penetró tan lejos como donde se informa que
halló el evangelio según mateo, que había sido entregado
antes de su llegada a alguien que tenía el conocimiento del
Mesías, a quien Bartolomé, uno de los emisarios, como se
dice, había predicado, y les había dejado ese escrito
de Mateo en letras hebreas." (Eusebio, Hist. Ecle.
5:10)
EPIFANIO (370 EC) "Ellos [los Nazarenos] tienen el
evangelio según Mateo muy completo, en hebreo,
porque este evangelio se preserva ciertamente entre ellos
como fue escrito primeramente, en letras hebreas."
(Epifanio, Panarion 29:9:4)
JERÓNIMO (382 EC) "Mateo, quien es también Leví, y de
colector de impuestos vino a ser un emisario, primero de
todos los evangelistas, compuso un evangelio del Mesías en
Judea en el idioma y caracteres hebreos, para
beneficio de los de la circuncisión que habían creído, quién
lo tradujo al griego no es suficientemente seguro.
Además, el hebreo mismo se preserva hasta este día en la
biblioteca de Cesarea, la cual el mártir Pamfilus
tan diligentemente coleccionó. También me permitieron los
nazarenos que usan ese volumen en la ciudad siria de Boroea
copiarlo. En el cual hay que notar que, siempre que el
evangelista...hace uso de los testimonios de la antigua
Escritura, no sigue la autoridad de los setenta
traductores sino la del hebreo [el Texto
Masorético]. (Jerónimo, De Hombres Ilustres 3)
"Pantenus encontró que Bartolomé, uno de los doce emisarios,
había predicado allí [en India] el advenimiento de nuestro
Señor Yeshúa el Mesías según el evangelio de Mateo,
que estaba escrito en letras hebreas, y el cual, al
volver a Alejandría, trajo consigo." (Jerónimo, De Vir.
3:36)
ISHODAD (850 EC) "Su libro [de Mateo] estaba en existencia
en Cesarea de Palestina, y todo el mundo reconoce que
él lo escribió con sus manos en hebreo..." (Ishodad,
Comentario sobre los Evangelios)
"Shem Tov, el hombre que poseía un antiguo Evangelio
Hebreo de Mateo, era un Hebreo y su precioso Libro
data atrás al tiempo primitivo. Shem-Tov no era un adepto de
la Cristiandad Judaíca Primitiva de Hechos Dos, sino que era
del Judaísmo. Él no era cubiertamente amigo de la
Cristiandad Judaíca o Judía, es decir, de Hechos Dos.
Afortunadamente, él no tradujo su Libro Hebreo de Mateo del
Latín, la Vulgata Latín, Griego Bizantino, o alguna otra
edición Griega del Evangelio de Mateo. Su fuente fue
de una verdadera copia de Mateo. Ésta era independiente de
la fuente Católico Romana. Él la recibió únicamente
de anteriores escribas Judíos. De esa premisa podemos
libremente recibirlo como texto puro y aútentico." (Dr.
Marvin Arnold, The BIBLE, TRINITY, AND MATTHEW 28:19, p. 70)
"El Libro Hebreo de Mateo de Shem- Tov es el texto más
exacto del Primer Evangelio que ahora existe. Éste
experimentó un proceso diferente de transmisión que el
Griego, ya que éste fue preservado por los Judíos, y por
ende independiente de la Comunidad Católica." (George Howard,
Hebrew Gospel of Matthew, Mercer Univ. Press, Georgia, 1995,
p. 190)
"Además, el Dr. Arnold escribe, El Evangelio Hebreo de Mateo
no tiene los títulos y frases Católicas fabricados: "del
Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo." El Libro Hebreo de
Mateo está libre de tendencias, inclinaciones Católico
Romanas, e interpolaciones Trinitarias. (George Howard, op.
cit., p. 234).
"En resumen, Eusebio, un notable historiador, heredó de
Pamphilus una famosa biblioteca iniciada por Orígenes que
pudo haber contenido fácilmente el texto Hebreo original de
Mateo, o si no, una copia del texto original de Mateo.
Jerónimo (d.C. 331-d.C. 420) apoya esto en la siguiente
declaración registrada en la cita debajo:"
La Prueba del Evangelio, de Eusebio como fue editada por W.J.
Ferrar - Nota 3 del Libro 3, cp.5, p. 137: Que Mateo
"escribió en Hebreo el Evangelio que lleva su nombre" como
es declarado por Eusebio en la Historia Eclesiástica de
Eusebio, iii. 24. En la Prueba del Evangelio, Libro 3, cp.
7, p. 157, él citó que solamente una frase, "en mi nombre"
iba después, "Id, y haced díscipulos de todas las naciones."
"Knupfer, Editor de la Christadelphian Monatshefte:
Eusebio entre sus muchos otros escritos compiló una
colección de los textos adulterados de las Santas
Escrituras, y "la más seria de todas las falsificaciones
denunciadas por él, es sin duda la traducción tradicional de
Mateo 28:19."
"Conybeare: He, después de una moderada búsqueda en
estas obras de Eusebio, encontrado dieciocho citas de Mateo
28:19, y siempre en la siguiente forma: "Id vosotros y haced
díscipulos de todas las naciones en mi nombre, enseñándoles
que observen todas las cosas, que yo os he mandado."
Por tanto, tenemos confirmación que Shem- Tov, F. C.
Conybeare, y Eusebio de Cesarea, todos verificaron que Mateo
28:19 no terminaba como lo vemos en nuestra VKJ. Más que
probablemente, éste terminaba mas con la redacción de Jesús
así: "Id, y haced díscipulos de todas las naciones en Mi
Nombre, enseñándoles que guarden todas las cosas que Yo os
he mandado." (Comentario de tomado de:
http://hechos238.net/html/evr-last-gosp.html )
Si los historiadores y comentaristas eclesiásticos no se
equivocan, sino que están en lo cierto. Nos confirma que el
evangelio de Hebreo Shem Tov es fidedigno una copia que
contiene elementos fieles al original, y que la formula
bautismal que aparece en los manuscritos en griego es falsa.
Según una de varias versiones en hebreo (buscar por Shem
Tov), este versículo no se encontraba en los primeros
escritos, mostrando una de varias inserciones que la Iglesia
Romana Católica hizo posteriormente haría a los evangelios y
las epístolas de los emisarios.
©
Dabár Qodesh. La Palabra Pura de YHWH

